【登高的原文及翻译】一、
《登高》是唐代诗人杜甫的代表作之一,被誉为“七律之冠”。全诗通过描绘秋日登高所见的壮阔景象,抒发了诗人对人生无常、国事艰难的感慨。语言凝练,意境深远,情感沉郁,展现了杜甫深厚的文学功底和忧国忧民的情怀。
为了便于理解与学习,《登高》的原文与译文以表格形式呈现,帮助读者更好地掌握其内容与思想内涵。
二、《登高》原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。 | 风势急促,天空高远,猿猴的叫声凄凉;水边小洲清澈,沙滩洁白,鸟儿在空中盘旋。 |
| 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 | 无边无际的落叶纷纷飘落,江水奔流不息,滚滚而来。 |
| 万里悲秋常作客,百年多病独登台。 | 在漫长的秋天里,我常常漂泊在外;年迈多病,独自登上高台。 |
| 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。 | 国家的艰难困苦让我愁白了双鬓;生活潦倒,刚刚戒了饮酒。 |
三、作品赏析(简要)
《登高》不仅是杜甫晚年生活的写照,更是他内心情感的真实流露。诗中“无边落木”与“不尽长江”的对比,既表现出自然的壮阔,也暗示人生的短暂与历史的永恒。而“万里悲秋”则表达了诗人对时局的忧虑和对自身命运的感叹。
整首诗结构严谨,对仗工整,情感深沉,是杜甫诗歌艺术的巅峰之作,也是中国古典诗歌中的瑰宝。
四、结语
《登高》以其深邃的思想内涵和精湛的艺术表现力,成为中国文学史上不可忽视的重要篇章。通过原文与翻译的结合,我们不仅能感受到杜甫的语言魅力,也能更深入地理解他的精神世界。对于热爱古典诗词的读者来说,这首诗无疑是一次心灵的洗礼与思想的升华。


