【长相思李白全文及翻译】《长相思》是唐代诗人李白创作的一首抒情诗,表达了诗人对远方亲人的深切思念之情。全诗语言简练、情感真挚,是李白诗歌中较为典型的作品之一。
一、原文总结
《长相思》全文如下:
> 长相思,在长安。
> 络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
> 被翻红浪,起来慵自梳头。
> 任宝奁空掩,忆梦去难寻。
> 只有泪珠儿,千行万行。
这首诗以“长相思”为题,描绘了一个人在深秋夜晚因思念而难以入眠的情景。诗中通过描写环境的冷清、人物的倦态以及内心的忧愁,表达了深深的离别之苦与思念之情。
二、诗歌内容解析
| 内容 | 解析 |
| 长相思,在长安 | 点明主题,表达对远方人(可能指亲人或爱人)的思念,地点在长安。 |
| 络纬秋啼金井阑 | 秋夜虫鸣,金井边的栏杆,渲染出一种孤寂的氛围。 |
| 微霜凄凄簟色寒 | 微霜带来寒冷,竹席也显得冰冷,进一步烘托出孤独与凄凉。 |
| 被翻红浪,起来慵自梳头 | 被子凌乱,起床后懒于梳妆,表现出情绪低落、无心打扮的状态。 |
| 任宝奁空掩,忆梦去难寻 | 宝镜闲置,回忆如梦般难以追寻,暗示心中牵挂难断。 |
| 只有泪珠儿,千行万行 | 泪水不断,表现了极度的悲伤和思念。 |
三、翻译与理解
| 原文 | 翻译 |
| 长相思,在长安 | 我长久地思念着你,你在长安。 |
| 络纬秋啼金井阑 | 秋天的蟋蟀在金井边鸣叫。 |
| 微霜凄凄簟色寒 | 微薄的霜气让竹席变得寒冷。 |
| 被翻红浪,起来慵自梳头 | 被子被掀动得像波浪一样,醒来后也懒得梳头。 |
| 任宝奁空掩,忆梦去难寻 | 宝镜空置一边,回忆如梦般难以追寻。 |
| 只有泪珠儿,千行万行 | 只有眼泪不停地流,成千上万行。 |
四、总结
《长相思》是李白以细腻笔触描绘内心情感的经典之作。诗中没有直接表达“思”字,但通过环境描写、人物动作和心理活动,将思念之情表现得淋漓尽致。整首诗情感真挚,意境深远,体现了李白诗歌中常见的“言有尽而意无穷”的艺术风格。
注: 此文为原创内容,结合了诗歌原文、翻译与解析,旨在帮助读者更好地理解《长相思》的内涵与情感。


