【天将降大任于斯人也还是于是人也】在学习古文或阅读经典文献时,常常会遇到“天将降大任于斯人也”与“天将降大任于是人也”的不同版本。这两种说法看似相似,实则存在细微差别,且在语义和用法上也有一定的区别。本文将从出处、含义、用法及常见争议四个方面进行总结,并通过表格形式清晰呈现。
一、出处对比
项目 | “斯人”版 | “是人”版 |
出处 | 《孟子·告子下》 | 《孟子·告子下》 |
原文 | “故天将降大任于是人也,必先苦其心志……” | “故天将降大任于斯人也,必先苦其心志……” |
实际上,两种说法都源自《孟子·告子下》中的经典段落,但具体用词略有不同。根据权威版本(如中华书局点校本),原文应为“是人”,而非“斯人”。因此,“是人”版更符合古籍原意。
二、含义分析
项目 | “斯人” | “是人” |
含义 | “斯”为指示代词,相当于“这”或“此”,指代特定的人。 | “是”也为指示代词,同样表示“这”或“这个”,指代特定的人。 |
语义差异 | 强调“这个人”具有特殊性,可能更偏向个体。 | 更强调“这个人”是某种条件下的必然人选,语义更为普遍。 |
从语义上看,“是人”更贴近原文的语气和逻辑,而“斯人”虽然在现代使用中较为常见,但在学术研究中通常认为“是人”更准确。
三、用法与习惯
项目 | 使用情况 | 常见场景 |
“斯人” | 现代口语或通俗文章中使用较多 | 教育、演讲、网络文章等 |
“是人” | 古籍研究、学术论文中使用较多 | 学术写作、正式出版物等 |
尽管“斯人”在日常语境中被广泛接受,但从语言规范和文化传承的角度来看,“是人”才是更标准的表达方式。
四、常见争议
争议点 | 观点一(“斯人”) | 观点二(“是人”) |
是否为误传 | 有人认为是后世误传,或因方言影响 | 认为是原始版本,应以“是人”为准 |
文化影响 | 在文学作品、影视剧中常出现“斯人” | 学术界普遍支持“是人” |
个人偏好 | 部分读者更习惯“斯人”读音 | 部分学者坚持“是人”更准确 |
总结
“天将降大任于斯人也”与“天将降大任于是人也”虽仅一字之差,但在语义、出处和使用习惯上存在明显差异。从古籍原文来看,“是人”更符合孟子原意;而在现代语境中,“斯人”因读音流畅、易于传播而被广泛使用。建议在正式场合或学术写作中采用“是人”,而在日常交流中可根据语境选择合适版本。
表格总结:
项目 | 内容 |
标题 | 天将降大任于斯人也还是于是人也 |
出处 | 《孟子·告子下》 |
正确版本 | “是人”(古籍原意) |
用法差异 | “斯人”多用于现代语境,“是人”多用于学术或正式场合 |
语义对比 | “斯人”偏个体,“是人”更普遍 |
争议焦点 | 是否为误传、文化影响、个人偏好 |
结论 | 推荐在正式场合使用“是人”,日常可灵活使用“斯人” |