【石壕吏原文及翻译】《石壕吏》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,属于“三吏”之一(另两篇为《新安吏》和《潼关吏》)。这首诗通过描写战乱时期官吏到石壕村捉丁的场景,反映了当时社会的动荡与人民的苦难,表达了诗人对百姓疾苦的深切同情。
一、
《石壕吏》以一个普通家庭的遭遇为主线,描绘了战乱中征兵制度给百姓带来的深重灾难。诗人通过一个老妇人被迫送子参军的故事,展现了战争对普通百姓生活的摧残,同时也揭示了官吏的无情与社会的黑暗。全诗语言朴实,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
暮投石壕村,有吏夜捉人。 | 黄昏时分,我投宿在石壕村,官吏夜里来抓人。 |
老翁逾墙走,老妇出门看。 | 老汉翻墙逃走了,老妇出来查看情况。 |
吏呼一何怒!妇啼一何苦! | 官吏的呼喊多么愤怒!老妇的哭声多么凄苦! |
听妇前致词:三男邺城戍。 | 听老妇上前诉说:“三个儿子都在邺城防守。” |
一男附书至,二男死堂前。 | 一个儿子捎信回来,另外两个儿子死在了堂前。 |
存者且偷生,死者长已矣! | 活着的人只能苟且偷生,死去的就永远结束了! |
室中更无人,惟有乳下孙。 | 屋里再没有别人了,只有还在吃奶的孙子。 |
有孙母未去,出入无完裙。 | (孩子的母亲)还没有离开,进出都没有完整的衣裳。 |
老妪力虽衰,请从吏夜归。 | 我虽然年老体弱,但请让我跟随你们连夜回去。 |
急应河阳役,犹得备晨炊。 | (我)赶紧去应征河阳的劳役,还能准备早饭。 |
夜久语声绝,如闻泣幽咽。 | 夜深了,说话声渐渐停止,好像听见低声哭泣。 |
天明登前途,独与老翁别。 | 天亮时,我独自与老汉告别。 |
三、作品赏析
《石壕吏》通过一个真实而生动的故事,展现了安史之乱期间,普通百姓在战争中的悲惨命运。杜甫以冷静而克制的笔调,刻画了一个老妇人被迫送子参军的情景,既表达了对战争的批判,也体现了对人民苦难的深切同情。
诗中没有直接的抒情,而是通过细节描写和人物对话,让读者感受到战争的残酷与人性的无奈。这种“以事写情”的手法,使诗歌更具感染力和现实意义。
四、结语
《石壕吏》作为杜甫现实主义诗风的代表作之一,不仅具有高度的艺术价值,也承载了深刻的历史意义。它提醒我们关注历史中被忽视的声音,珍惜和平生活。通过阅读这首诗,我们可以更好地理解古代社会的苦难,以及诗人对国家和人民的深厚感情。