【hysteria造句】在日常英语学习中,"hysteria" 是一个较为常见但容易被误解的词汇。它通常用来描述一种极端的情绪反应或群体性的恐慌,而不是单纯的“疯狂”或“歇斯底里”。为了帮助学习者更好地掌握该词的用法,以下是一些实用的例句,并结合语境进行总结。
"Hysteria" 一词源于希腊语,原意是“子宫”,但在现代英语中已演变为表示过度情绪反应或集体恐慌的词语。它常用于描述人们在面对突发事件时表现出的非理性行为或强烈情绪波动。使用时需注意语境,避免与 "madness" 或 "insanity" 混淆。以下是一些典型例句及对应解释,帮助理解其正确用法。
表格:hysteria 造句示例
| 例句 | 解释 |
| The crowd fell into hysteria when the news of the fire broke out. | 当火灾的消息传来时,人群陷入了恐慌。 |
| Her reaction was a clear sign of hysteria, not rational thinking. | 她的反应明显是情绪化的,而非理性思考的结果。 |
| The media often exaggerates public hysteria over minor issues. | 媒体常常夸大公众对小问题的恐慌情绪。 |
| It's important not to let fear turn into hysteria. | 不要让恐惧演变成恐慌。 |
| The government tried to calm the hysteria by providing accurate information. | 政府试图通过提供准确信息来平息恐慌。 |
通过以上例句可以看出,"hysteria" 强调的是情绪上的失控或群体性反应,而不是单纯的“疯狂”。在实际应用中,应根据具体情境选择合适的表达方式,以确保语言的准确性和自然性。


