【初中咏雪文言文翻译】《咏雪》是出自《世说新语·言语》的一篇文言短文,讲述了东晋时期谢安与侄子谢朗、侄女谢道韫讨论“白雪纷纷何所似”的故事。这篇文章语言简练,寓意深刻,常被选入初中语文教材,用于培养学生的文言文阅读能力。
以下是对《咏雪》的原文及翻译的总结,并以表格形式呈现,便于理解和记忆。
一、原文与翻译总结
原文:
> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译:
> 谢安在寒冷的雪天召集家人,与子侄们一起讨论文章义理。不久,雪下得急了,谢安高兴地说:“白雪纷纷像什么?”侄子胡儿说:“像把盐撒在空中。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安听了大笑,非常高兴。这位侄女就是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。
二、文言文知识点总结(表格)
| 词语 | 词性 | 释义 | 出处 |
| 谢太傅 | 名词 | 谢安,曾任太傅,古代官职名 | 《世说新语》 |
| 寒雪日 | 名词短语 | 寒冷的雪天 | 原文 |
| 内集 | 动词 | 召集家人 | 原文 |
| 讲论文义 | 动宾结构 | 讨论文章的意义 | 原文 |
| 俄而 | 副词 | 不久 | 原文 |
| 骤 | 形容词 | 急,大 | 原文 |
| 欣然 | 形容词 | 高兴地 | 原文 |
| 差可拟 | 动词短语 | 差不多可以相比 | 原文 |
| 未若 | 连词 | 不如 | 原文 |
| 因风起 | 动词短语 | 随风飘起 | 原文 |
| 大笑乐 | 动词短语 | 大笑,感到高兴 | 原文 |
| 公大兄 | 名词 | 谢安的哥哥 | 原文 |
| 无奕女 | 名词 | 谢无奕的女儿 | 原文 |
| 左将军 | 官职名 | 王凝之的官职 | 原文 |
三、文章主旨与赏析
《咏雪》通过一个简单的对话,展现了古人对自然景象的敏锐观察和丰富的想象力。谢道韫将“白雪”比作“柳絮”,不仅形象生动,还富有诗意,体现了她才思敏捷、才华出众的特点。同时,文中也反映了当时士族家庭重视文学修养、注重家庭教育的风气。
对于初中生而言,学习这篇文言文,不仅能提高文言文阅读能力,还能感受到古人的智慧与审美情趣。
结语:
《咏雪》虽篇幅短小,但内容精炼,寓意深远。通过学习本文,学生可以更好地理解文言文的语言特点,提升语言表达能力和文学鉴赏水平。


