【陈太丘与友期行的翻译】一、
《陈太丘与友期行》是出自《世说新语·方正》的一则短文,讲述了陈太丘(即陈寔)与一位朋友约定同行,但朋友却未按时到达,陈太丘因此先行离开。后来朋友赶到,责怪陈太丘不等他,而陈太丘的儿子陈纪(字元方)则以理反驳,表现出年少有为、言辞得体的特点。
这篇文章通过一个简单的对话,展现了古人讲诚信、守礼节的价值观,同时也反映了当时社会对“信”与“礼”的重视。文章虽短,但寓意深远,常被用作教育孩子讲信用、懂礼貌的经典范例。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 陈太丘与友期行,期日中。 | 陈太丘和一位朋友约定一起出行,约定在中午时分。 |
| 过中不至,太丘舍去,去后乃至。 | 过了中午朋友还没到,陈太丘便离开了,离开之后朋友才到。 |
| 元方时年七岁,门外戏。 | 陈太丘的儿子元方当时七岁,在门外玩耍。 |
| 客问元方:“尊君在不?” | 朋友问元方:“你父亲在吗?” |
| 答曰:“待君久不至,已去。” | 元方回答说:“他等你很久没来,已经走了。” |
| 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我一个人走了。” |
| 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 元方说:“您和我父亲约定在中午,中午没到,就是没有信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌。” |
| 友人惭,下车引之。 | 朋友感到惭愧,下车拉元方的手。 |
| 元方入门不顾。 | 元方头也不回地走进了家门。 |
三、内容解析
本文通过一个日常小事,传达出“信”与“礼”的重要性。陈太丘因朋友失信而先行离开,体现了他对承诺的尊重;而元方面对朋友的责骂,能够冷静应对,既指出对方的失礼之处,又不失礼貌,展现了少年的聪明与教养。
文章语言简洁,情节紧凑,人物形象鲜明,具有很强的教育意义。在今天,它依然可以作为培养青少年诚信意识和礼仪观念的重要素材。
结语:
《陈太丘与友期行》虽然篇幅不长,但却蕴含深刻的道理。它不仅是一段历史故事,更是一种文化精神的体现。通过学习此文,我们能更好地理解古人的处世之道,并将其应用于现代生活中。


