【师说古文翻译】《师说》是唐代文学家韩愈所写的一篇议论文,旨在探讨“师”的作用和“从师”的重要性。文章语言精炼,观点鲜明,对后世影响深远。以下是对《师说》的全文翻译与总结,并以表格形式进行对比分析。
一、原文节选
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。
余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
二、白话翻译
古代求学的人一定有老师。老师的作用,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的。人不是生下来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不向老师请教,那么这些疑惑就永远无法解决了。
出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我应该跟从他学习;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也应该跟从他学习。我学习的是道理,哪里需要知道他的年龄比我还大还是小呢?因此,无论地位高低,无论年纪大小,只要道理存在,老师就应该存在。
唉!从师学习的传统已经很久没有被传承了!想要人们没有疑惑,真是太难了!
圣人成为圣人的原因,普通人成为普通人的原因,大概都是因为这个吧?
(父母)疼爱自己的孩子,会选择老师来教育他们;但当自己遇到问题时,却以向老师学习为耻,这真是糊涂啊!
那些教小孩读书的老师,只是教他们认字和断句,而不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
不知道句子的停顿,不能解决疑惑,有的地方请教老师,有的地方不请教,这不过是学了小的,丢了大的,我看不出他们的明智之处。
工匠、医生、乐师等各行各业的人,不以互相学习为耻。但士大夫一类的人,一听到“老师”、“学生”这样的词,就聚在一起嘲笑他们。
我赞赏他能够遵循古代的学习之道,因此写了这篇《师说》来赠给他。
三、与对比表格
原文句子 | 白话翻译 | |
古之学者必有师。 | 古代求学的人一定有老师。 | 强调学习必须有老师指导。 |
师者,所以传道受业解惑也。 | 老师的作用是传授道理、教授学业、解答疑惑。 | 明确教师的核心职责。 |
人非生而知之者,孰能无惑? | 人不是生下来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢? | 指出人都会遇到困惑,需通过学习解决。 |
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 | 有疑惑却不向老师请教,疑惑就无法解决。 | 强调从师的重要性。 |
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。 | 出生在我之前的人,懂的道理比我早,我就拜他为师。 | 说明不论年龄,只要有道即可为师。 |
道之所存,师之所存也。 | 道存在的地方,就是老师存在的地方。 | 提出“道”是衡量老师的标准。 |
师道之不传也久矣! | 从师的传统已经很久没有被传承了。 | 批评当时社会忽视从师风气。 |
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? | 圣人成为圣人,普通人成为普通人的原因,大概都是因为这个吧? | 点出从师与否决定人的成就。 |
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! | 爱自己的孩子,选择老师教育;但自己却以拜师为耻,这是糊涂。 | 批评重子轻己、不尊师的现象。 |
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 | 教小孩的老师只是教识字和断句,不是我所说的传道解惑的老师。 | 指出传统教学的局限性。 |
小学而大遗,吾未见其明也。 | 学了小的,丢了大的,我看不出他们的明智。 | 批评只注重表面知识,忽略根本道理。 |
巫医乐师百工之人,不耻相师。 | 工匠、医生、乐师等人,不以互相学习为耻。 | 对比下层人民的谦虚与士大夫的傲慢。 |
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 | 士大夫们一听说“老师”、“学生”,就聚在一起嘲笑。 | 揭示当时士大夫阶层的虚伪与偏见。 |
余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。 | 我赞赏他能够遵循古代的学习之道,写了这篇文章送给他。 | 表达对恢复师道的期望与倡导。 |
四、总结
《师说》不仅是对“师”的定义和价值的阐述,更是对当时社会风气的批判。韩愈强调“道”的重要性,主张“以道为师”,反对因身份、年龄、地位而否定师道。文章结构严谨,逻辑清晰,语言简练有力,至今仍具有现实意义。