原文:
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
心之忧矣,于我归处。
蜉蝣之翼,采采衣服。
心之忧矣,于我归息。
蜉蝣掘阅,麻衣如雪。
心之忧矣,于我归说。
翻译:
看那蜉蝣展开翅膀,身上的衣裳鲜明整洁。
我的心中充满忧虑,不知何处是我归宿?
看那蜉蝣挥动双翅,色彩斑斓的外衣华丽。
我的心中充满忧虑,不知何处是我栖息之地?
看那蜉蝣破土而出,洁白的麻布衣衫如同白雪。
我的心中充满忧虑,不知何处是我停歇之所?
这首诗以自然界中蜉蝣的一生为喻,表达了对生命短暂和人生无常的深刻思考。蜉蝣朝生暮死,象征着人类生命的脆弱与短暂。诗人借这一自然现象抒发内心的迷茫与哀愁,反映了古人对于人生意义的追寻以及对命运不可控的无奈感。