首页 > 综合知识 > 生活经验 >

《氓》的翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《氓》的翻译,时间紧迫,求直接说步骤!

最佳答案

推荐答案

2025-07-01 22:49:23

《氓》的翻译】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇叙事诗,讲述了女子从恋爱、结婚到被抛弃的过程,反映了古代社会女性在婚姻中的不幸遭遇。以下是对《氓》全文的翻译总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。

一、诗歌

《氓》通过一位女子的口吻,叙述了她与“氓”(男子)从相恋、结婚到最终被遗弃的经历。诗中情感真挚,语言质朴,具有强烈的现实主义色彩。全诗分为六章,每章四句,结构清晰,情感层层递进。

1. 初遇与热恋:女子与“氓”相识并陷入爱河,表达了对爱情的憧憬。

2. 婚前准备:女子为婚姻做准备,但“氓”态度冷淡。

3. 婚后生活:婚后生活艰辛,女子勤劳持家,但丈夫逐渐变心。

4. 被弃之痛:女子被抛弃,内心痛苦,回忆过往。

5. 反思与决绝:女子反思自己的错误,决定不再回头。

6. 劝诫后人:女子以自身经历告诫其他女子要警惕男子的虚情假意。

二、《氓》原文与翻译对照表

原文 翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实忠厚的男子,抱着布匹来换丝。
匪来贸丝,来即我谋。 不是来换丝,而是来和我商量婚事。
送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,送到顿丘。
匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。
将子无怒,秋以为期。 请你不要生气,把秋天作为婚期。
乘彼垝垣,以望复关。 我登上那破旧的墙头,远远望你回来。
不见复关,泣涕涟涟。 看不见你回来,我眼泪不断。
既见复关,载笑载言。 看见你回来,又笑又说。
尔卜尔筮,体无咎言。 你占卜、算卦,都没有不吉利的言语。
以尔车来,以我贿迁。 你用车来接我,我带着财物嫁给你。
桑之未落,其叶沃若。 桑树还没落叶,叶子鲜嫩茂盛。
于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要吃桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉溺于男子!
士之耽兮,犹可脱也。 男子沉迷,还可以摆脱。
女之耽兮,不可脱也。 女子沉迷,却难以摆脱。
桑之落矣,其黄而陨。 桑叶枯落,颜色变黄凋零。
萁之茫茫,霰雪纷纷。 菜地一片荒凉,雪花纷纷扬扬。
行道迟迟,中心遑遑。 走路缓慢,心中惶恐不安。
不见复关,泣涕涟涟。 看不见你回来,我泪流不止。
既见复关,载笑载言。 看见你回来,又笑又说。
无与士耽,戒之哉! 不要沉迷于男子,要引以为戒!

三、结语

《氓》是一首充满情感和人生哲理的诗,它不仅展现了古代女性在婚姻中的无奈与痛苦,也揭示了人性中的脆弱与变化。通过这首诗,我们不仅能了解古代社会的婚恋观,也能从中获得深刻的启示。希望这篇翻译与总结能帮助读者更好地理解《氓》的内涵与价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。