首页 > 综合知识 > 生活百科 >

春望原文注释与翻译的介绍

2025-10-01 09:42:04

问题描述:

春望原文注释与翻译的介绍,时间来不及了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-10-01 09:42:04

春望原文注释与翻译的介绍】《春望》是唐代诗人杜甫的代表作之一,创作于安史之乱期间。这首诗通过描绘战乱后长安城的凄凉景象,表达了诗人对国家命运的忧虑和对人民疾苦的同情。全诗语言凝练,情感深沉,是杜甫“诗史”风格的典型体现。

为了更好地理解这首诗的内容和艺术特色,以下是对《春望》的原文、注释与翻译的总结,并以表格形式进行展示,便于读者查阅与学习。

一、原文

> 国破山河在,城春草木深。

> 感时花溅泪,恨别鸟惊心。

> 烽火连三月,家书抵万金。

> 白头搔更短,浑欲不胜簪。

二、注释与翻译对照表

原文 注释 翻译
国破山河在 国:指国家,这里指唐王朝;破:破碎,沦陷;山河:自然景观。 国家破碎,山河依旧存在。
城春草木深 城:指长安城;春:春天;草木深:草木茂盛,暗示荒芜。 长安城虽逢春日,却满目荒凉,草木丛生。
感时花溅泪 感时:感伤时局;花溅泪:花也仿佛流泪。 触景生情,看到花开也禁不住落泪。
恨别鸟惊心 恨别:因离别而伤心;惊心:使人心惊。 听到鸟鸣也感到心惊,因思念亲人。
烽火连三月 烽火:战争的信号;连三月:战火持续三个月。 战火已经连续燃烧了三个月。
家书抵万金 抵万金:价值万两黄金,形容珍贵。 一封家书比万两黄金还要宝贵。
白头搔更短 白头:白发;搔:抓挠;更短:更少。 头发越抓越少,显得更加稀疏。
浑欲不胜簪 浑欲:几乎要;不胜簪:无法插簪子。 头发太短,几乎不能插簪子了。

三、总结

《春望》是一首充满忧国忧民情怀的诗作,通过描写战乱后的长安景象,抒发了诗人内心的悲痛与无奈。诗中运用了借景抒情、情景交融的手法,使读者能够深切感受到那个时代人们的苦难与希望。

通过对这首诗的注释与翻译,可以帮助读者更好地理解其内涵与艺术价值。同时,也体现了杜甫作为“诗圣”的深厚人文关怀与高超的艺术造诣。

如需进一步探讨杜甫其他作品或唐代诗歌风格,欢迎继续交流。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。